ゆとり世代って映画を見る時、吹き替えで見るって本当?
1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:12:35.82 ID:7tJHKvMm0.net
俳優の演技台無しだろ吹き替えとか・・・
4: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:13:18.02 ID:G4ZgIYzn0.net
聞き取れもしない英語ドヤッて聞いてるんですねお疲れ様です
5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:13:21.88 ID:VZw6cRO00.net
表情に集中できる
7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:13:37.50 ID:NBMuq2DD0.net
それ言い出したら字幕だって邪魔じゃん
9: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:14:04.08 ID:otHEqcOl0.net
英語の方が勉強になる
11: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:14:23.15 ID:+X7Kzhw80.net
吹き替え+字幕だろ
面白いぞ
面白いぞ
48: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:25:52.78 ID:S9KyrNk30.net
>>11
これだわ
字幕と台詞で全然違うこと言ってて笑う
これだわ
字幕と台詞で全然違うこと言ってて笑う
元スレ: http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1410909155/
18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:15:27.38 ID:h04RiAfU0.net
お前コマンドーでも同じこ(ry
いや俺も字幕しか見ないけどBTTFとかターミネーターとかSTAR WARSは吹き替えだろ
21: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:16:19.88 ID:8Lv8rt1j0.net
演技重視なら字幕吹き替えなしでいいだろ
22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:16:24.80 ID:+MNwQDtE0.net
吹き替えとかあり得ない
山寺()とかの声だと死ぬほど萎えるわ
山寺()とかの声だと死ぬほど萎えるわ
30: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:18:50.84 ID:G4ZgIYzn0.net
英語をイタリア語で吹き替えたやつに日本語字幕つけても字幕厨って気づけないんだっけ
なんか目がテンでやってたな
なんか目がテンでやってたな
32: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:19:26.60 ID:ZFTGoatO0.net
mp3にして電車で聞くのに字幕の方見るの?w
吹き替えじゃないと分かんないじゃん
吹き替えじゃないと分かんないじゃん
39: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:22:24.93 ID:NBMuq2DD0.net
>>32
そういう楽しみかたは初めて知ったわ
何回も見てまだ飽きないようなやつならありかもしれないな
そういう楽しみかたは初めて知ったわ
何回も見てまだ飽きないようなやつならありかもしれないな
42: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:23:57.17 ID:ZFTGoatO0.net
>>39
耳だけで映画を聞く、
いや 耳だけで見る事によって想像性が豊かになるって婆ちゃんが言ってた
耳だけで映画を聞く、
いや 耳だけで見る事によって想像性が豊かになるって婆ちゃんが言ってた
36: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:21:05.58 ID:7mFPZDtU0.net
家で見る時は他の作業もしてる時あるから吹き替えの方が楽
37: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:21:40.66 ID:irfOxoAo0.net
いや字幕だろ
38: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:21:41.72 ID:l2AJDzhx0.net
表情、背景、演出に集中できる
真の映画マイスターは、吹き替えと字幕の両方見る
真の映画マイスターは、吹き替えと字幕の両方見る
41: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:23:25.53 ID:perr7cD80.net
俳優は演技のプロであって声に特化したわけじゃないじゃん
演技のプロ+声のプロが合わさるほうがいいじゃん
演技のプロ+声のプロが合わさるほうがいいじゃん
43: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:24:11.39 ID:WCokuMl+0.net
吹き替え→字幕→吹き替えと字幕有り
つまらん映画でもこれ
44: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:25:05.16 ID:1OzKMPpZ0.net
まず吹き替えで見てから字幕でもっかい見るわ
50: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:27:19.35 ID:1LtSk8SA0.net
字幕頼らないと洋画見れない時点で吹き替え派と大して変わらんだろ
56: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:38:06.34 ID:V+1g5tJ20.net
字幕で補完しながら見れば中学英語だけでも結構意味わかるよな
英語で聴くと心理描写も読み取りやすい
英語で聴くと心理描写も読み取りやすい
57: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:41:53.87 ID:uqRZN4Yx0.net
最近の吹き替えは全部3Dだから
字幕しかみない
字幕しかみない
58: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:43:17.75 ID:+/YLGW490.net
ちなみに海外だと8割以上の人が吹き替えで見るらしいで
59: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:45:06.51 ID:X7XCRIDM0.net
映画のイベントだと大抵字幕で上映される
64: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:55:53.04 ID:RB4Os2YM0.net
吹き替えは画面見て無くてもはっきり吹き替えと分かる節があるからあまり好かない
あの独特のコブシというか発声というかあれで演技しないといけない決まりでもあるのかと
あの独特のコブシというか発声というかあれで演技しないといけない決まりでもあるのかと
昔の邦画もセリフが演技口調で日常とは大分離れてて違和感ばかり
吹き替えはそれを引き継いでるんだろうな
65: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:57:02.79 ID:eLK47Ilc0.net
好きな映画なら2回見ればいい
吹き替え→字幕
吹き替え→字幕
ミュージカル映画とかなら
67: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:00:01.68 ID:lfwsEZWY0.net
19の超絶ゆとり世代だけど字幕派だわ
吹き替えは無理耐えられない
吹き替えは無理耐えられない
72: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:06:56.80 ID:E66atjnM0.net
声優が下手ってよりも
和訳が気に食いわないほうが嫌だな
明らかに言ってることと違うってわかる訳にするのなんなんだろうね
和訳が気に食いわないほうが嫌だな
明らかに言ってることと違うってわかる訳にするのなんなんだろうね
77: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:17:27.90 ID:zcxpTGL+0.net
映画館が吹き替えメインにシフトしてるからどんどん行かなくなってる
79: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:20:46.06 ID:Q0WpnruA0.net
字幕見てると演技すら見れないじゃん
小説読んでるのと変わりない
小説読んでるのと変わりない
83: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:29:52.51 ID:lfwsEZWY0.net
>>79
吹き替え派は同時に見て同時に処理できないってこと露呈しただけだね
吹き替え派は同時に見て同時に処理できないってこと露呈しただけだね
84: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:30:11.69 ID:9HPA07gI0.net
吹き替えだとたまにかっこいい言い回しをクソダサく訳すから好きな作品とか期待してるやつは字幕で見る
なんとなくおもしろそうだなと思うレベルのやつは吹き替え一択
なんとなくおもしろそうだなと思うレベルのやつは吹き替え一択
86: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:31:01.66 ID:WwjsrtzzO.net
初めて字幕コマンドー見た時は敵役がクールキャラだったのに驚いた
ラストで怒りを表にした演技で俳優スゲーと思った
ラストで怒りを表にした演技で俳優スゲーと思った
90: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:36:11.05 ID:mtkATlAgi.net
吹き替えって声優が声で演技しすぎてなんか気持ち悪い。がんばりすぎ。
あと俳優と声優の声の年齢(?)が合致してなかったり。
ゆとりだけど字幕一択だわ。
あと俳優と声優の声の年齢(?)が合致してなかったり。
ゆとりだけど字幕一択だわ。
91: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:37:32.56 ID:N9mnaOoI0.net
通はどっちも観る
字幕:戸田奈津子
ゆとりじゃなくても、吹替えで観るわ。
実況しやすいから。
この手のスレで毎回メガテンの企画を載せるのやめてくれないかな
あれって多少映画を観ていて英語に慣れ親しんでる人なら絶対気づくと思うけど。
字幕+吹き替えが最高だな。吹き替えで声優さんの演技も楽しめるし。声優がクソだったら英語音声にするけど
字幕は疲れるが、吹替えは口パクが気になるところがある
英語マスターできればいいんだけどね
むしろそのままで観るのはゆとり世代のほうが多いと思うが。
学力平均も大学進学率も大幅にあがってるわけでね。
高卒世代にゃ無理なゲートー
外国語=英語って感覚がすでに理解できない。
フランス語やドイツ語やロシア語・イタリア語・スペイン語、なんでも本物が聞きたいし、
子役が天才的な演技したって、吹き替えしたらわざとらしい声のオバサンだぞ。