原題と邦題が著しく乖離している映画
1:Ψ 2016/08/14(日) 14:33:10.73 ID:gNGiBag7.net
原題:火星人(The Martian)
邦題:オデッセイ
邦題:オデッセイ
3:Ψ 2016/08/14(日) 14:37:16.02 ID:wUZQazmY.net
カールじいさんの空飛ぶ家
Up
Up
5:Ψ 2016/08/14(日) 14:38:33.78 ID:QD2m6MRH.net
ハムナプトラ
The Mummy
The Mummy
8:Ψ 2016/08/14(日) 14:40:47.19 ID:HFy9g3oV.net
原題:Raising Arizona
邦題:赤ちゃん泥棒
邦題:赤ちゃん泥棒
9:Ψ 2016/08/14(日) 14:41:34.20 ID:Le5qJ0FG.net
邦題:ゼロ・グラビティ(無重力)
原題:Gravity(重力)
原題:Gravity(重力)
逆じゃないかw?
14:Ψ 2016/08/14(日) 14:46:11.29 ID:DzqfaeBe.net
>>9
俺もあげようとおもった
最後の帰還シーン台無しだよな
俺もあげようとおもった
最後の帰還シーン台無しだよな
31:Ψ 2016/08/14(日) 15:25:58.74 ID:OD3f78Z0.net
>>9
これだわ、ほんとがっかり
重力がテーマなのに無重力にしちゃうとかアホすぎる…
これだわ、ほんとがっかり
重力がテーマなのに無重力にしちゃうとかアホすぎる…
スレッドURL:http://nozomi.2ch.sc/test/read.cgi/liveplus/1471152790/
11:Ψ 2016/08/14(日) 14:42:38.23 ID:+70cU//b.net
Gone With the Wind
風と共に去りぬ
風と共に去りぬ
去るのか去らないのかハッキリしろ!!!
15:Ψ 2016/08/14(日) 14:46:15.15 ID:m0qNYjdT.net
昔は原題がシンプルなのにドヤ顔風な邦題をつける作品多かったね
「LOVE STORY」→「ある愛の詩」とか
「LOVE STORY」→「ある愛の詩」とか
16:Ψ 2016/08/14(日) 14:46:16.92 ID:hg7zgVRV.net
バス男
19:Ψ 2016/08/14(日) 14:49:04.41 ID:NdxRVrsW.net
All the President’s Men
大統領の陰謀
大統領の陰謀
天皇の陰謀の当てつけとしか思われん
21:Ψ 2016/08/14(日) 14:54:02.31 ID:o99vMkXj.net
原題:What About Bob? (1991)
原題:おつむて・ん・て・ん・クリニック
原題:おつむて・ん・て・ん・クリニック
26:Ψ 2016/08/14(日) 15:12:37.68 ID:WlHIjdE/.net
愛は霧のかなたに
Gorillas in the Mist
27:Ψ 2016/08/14(日) 15:13:02.68 ID:qKGXjpcl.net
Orgy of the Dead → 死霊の盆踊り
28:Ψ 2016/08/14(日) 15:16:05.69 ID:WlHIjdE/.net
幸せへのキセキ
WE BOUGHT A ZOO
29:Ψ 2016/08/14(日) 15:17:45.05 ID:WlHIjdE/.net
氷の微笑
Basic Instinct
30:Ψ 2016/08/14(日) 15:20:53.32 ID:Le5qJ0FG.net
邦題:ノーカントリー(国がない?)
原題:No Country for Old Men(年老いた男に居場所はない)
原題:No Country for Old Men(年老いた男に居場所はない)
32:無印テーマソング ◆xJFQMLRhfhrB 2016/08/14(日) 15:29:23.18 ID:ZWti3yyI.net
…
邦題:スタンドバイミー
原題:死体
邦題:スタンドバイミー
原題:死体
35:小倉優人 ◆TM0Yzs45s6 2016/08/14(日) 15:44:47.20 ID:fnbKK9LR.net
邦題:白い恋人たち
原題:フランスの13日
原題:フランスの13日
37:Ψ 2016/08/14(日) 16:34:07.07 ID:K49iJtMh.net
遊星からの物体X
ザシング(ふとん)
ザシング(ふとん)
38:Ψ 2016/08/14(日) 17:02:59.26 ID:QD2m6MRH.net
博士の異常な愛情
Dr.ストレンジラブ
Dr.ストレンジラブ
41:Ψ 2016/08/14(日) 18:43:11.75 ID:N2FuionR.net
原題 BONNIE AND CLYDE
邦題 俺たちに明日はない
邦題 俺たちに明日はない
このタイトルを考えた奴天才
45:Ψ 2016/08/14(日) 21:37:40.70 ID:VGAFAXnU.net
邦題 ローマの休日
原題 暇つぶしの奴隷の殺し合い
原題 暇つぶしの奴隷の殺し合い
46:Ψ 2016/08/14(日) 22:00:27.50 ID:K49iJtMh.net
ゴーストハンターズ
ビッグトラブルインリトルチャイナ
ビッグトラブルインリトルチャイナ
47:Ψ 2016/08/15(月) 02:53:15.31 ID:OTdsI9Mc.net
めぐり逢えたら
Sleepless in Seattle
Sleepless in Seattle
48:Ψ 2016/08/15(月) 04:10:38.86 ID:E02XMG8O.net
デンジャラス ビューティ
Miss Congeniality
Miss Congeniality
コメント
トラックバックは利用できません。
コメント (10)
邦題:ランボー
原題:First Blood
邦題:グリーン・ディスティニー
原題:臥虎藏龍(Crouching Tiger, Hidden Dragon)
邦題:カル
原題:Tell Me Something
邦題:勝利の朝
原題:Morning Glory
スタンド・バイ・ミーは原題もStand by Meだろ?
沈黙の戦艦 Under Siege(戒厳令下)
96時間 TAKEN(取られる)
夕陽のガンマン For a Few Dollars More(もう数ドルのために)
原作と原題を間違えちゃったのかも
邦題:明日に向って撃て!
原題:Butch Cassidy and the Sundance Kid
邦題:二十四時間の情事
原題:Hiroshima mon amour (ヒロシマ・モナムール)
邦題:勝手にしやがれ
原題:À bout de souffle(英題:Breathless)
ディズニーやピクサーの映画の原題はシンプルなのが多いけどあのままだとちょっと分かりづらいと思うしタイトルのつけ方も上手だといつも思ってる
>>11風と共に去りぬの「ぬ」は完了の助動詞だから、「風と共に去ってしまった」って意味だよ
古典の勉強も大事なんだな
この手の話題で必ず出るはずの「天使にラブソングを」がない
>37
さらりとネタをブッこむなよ