1: ストマッククロー(東日本)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:23:27.16 ID:bGwRQLcm0.net BE:837857943-PLT(16930) ポイント特典
「洋画の邦題ってさ、たまにスゴイのあるよね」
「ヤケクソ誤訳レベルのとかね」最近では昔より少なくなりましたが、洋画のタイトルが「発音に近い日本語」ではなくて「翻訳した邦題」等になってるもの、ありますよね?
有名な例ですと原題で「SISTER ACT」、邦題だと「天使にラブソングを・・・」とかです。
全然印象が違いますね。
今回はそんな洋画邦題の中でも特に「ダサすぎて逆に観たくなった映画」を調査・ランキングにしてみました。
上位にランク・インしたのは、いったいどんなダサい邦題の映画だったのでしょうか?
1位変態村 原題:Calvaire 226票
2位死霊の盆踊り 原題:Orgy of the Dead 145票
3位えびボクサー 原題:Crust 121票
4位ミニミニ大作戦 原題:The Italian Job 76票
5位そんな彼なら捨てちゃえば? 原題:He’s Just Not That into You 72票
6位バタリアン 原題:The Return of the Living Dead 71票
7位尻怪獣アスラ 原題:Rectuma 59票
8位ぼくのエリ 200歳の少女 英題:Let the Right One In 55票
9位50歳の恋愛白書 原題:The Private Lives of Pippa Lee 50票
10位26世紀青年 原題:Idiocracy 48票
http://ranking.goo.ne.jp/column/article/3114/
スレッドURL:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1464449007/
2: キン肉バスター(dion軍)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:24:07.85 ID:ky897wG70.net
プライベートライアン
58: 毒霧(埼玉県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 01:01:09.90 ID:EhUYVZVR0.net
>>2
ダサいよな面白いけど
5: 膝靭帯固め(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:25:13.98 ID:8z6i6IiV0.net
ダサいタイトルで見たくなくなったと見間違えて
バタリアンだけは違うだろと思ったら
見たくなったの間違いだった。このランキングおかしいだろ。
6: フライングニールキック(チベット自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:26:10.03 ID:1QBvza9U0.net
逆に成功したのはランボー
7: フロントネックロック(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:26:33.64 ID:sYSWlg600.net
バス男
8: アルゼンチンバックブリーカー(新潟県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:26:47.08 ID:ArTZbuBU0.net
沈黙シリーズはどうにかならんのか?
16: リバースネックブリーカー(東京都)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:32:02.90 ID:Q2EzEWeH0.net
>>8
セガールは日本語理解できるから本当に嫌なら嫌だと言ってるはず
27: マシンガンチョップ(埼玉県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:37:52.43 ID:ZGlRMRO40.net
>>8
正式な続編には「沈黙」ってついてないんだよなw
60: 毒霧(埼玉県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 01:02:16.81 ID:EhUYVZVR0.net
>>8
戦艦以外全く関係ないというのがすごい
10: キャプチュード(空)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:28:59.27 ID:766kHngs0.net
死霊の盆踊りは学芸会よりひどい
さすがエドウッド
177: ジャンピングDDT(チベット自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 12:14:52.90 ID:c2gqahSn0.net
>>10
ジョニーデップが演ったのは良かったね
207: 腕ひしぎ十字固め(茸)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 18:09:06.61 ID:yBxf+dqB0.net
>>10
エドは脚本だ。監督はACステファン
21: 膝十字固め(庭)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:34:25.85 ID:UL/shZNx0.net
ミニミニ大作戦のなにがいけないんだよ
36: クロイツラス(dion軍)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:41:25.96 ID:iNzBVhYZ0.net
>>21
ミニミニってミニを続ける題名がなんか鼻に付くわ
ミニミニって表記からも別に小さい車を連想もしないし
210: ショルダーアームブリーカー(大阪府)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 18:11:34.19 ID:UsaRpSDg0.net
>>36
はあ?
車名やぞ
214: TEKKAMAKI(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 18:20:37.07 ID:wY4qo2ZI0.net
>>210
最近の奴リメイクだったのか…
古い方見てみるかな
26: 男色ドライバー(家)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:36:58.85 ID:p15mBxy/0.net
えびボクサーって邦画だと思ってた。
38: バーニングハンマー(庭)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:42:40.83 ID:Ac6O+wej0.net
>>26
いかレスラーみたいなもんかと思ってた
39: ハーフネルソンスープレックス(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:42:52.67 ID:ZoAkrP220.net
「地球爆破作戦」(原題:Colossus: The Forbin Project)って
マッドサイエンティストがとんでもないことをやらかす映画かと思ったが、
見てみたら、アメリカとソ連の国防システムを管理する
スーパーコンピュータが、人間のコントロールを離れ、
核爆弾で脅迫して人間を支配するようになる話だった。
まあこれはこれで面白かったけど。
40: バズソーキック(島根県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:43:23.39 ID:gCpZUm0Z0.net
26世紀青年は名作だろw
45: シューティングスタープレス(滋賀県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:50:26.05 ID:TF1NQKhP0.net
>>40
ちょっと泣けるしなw
42: 閃光妖術(福島県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 00:47:17.51 ID:NabpwzAG0.net
B級を匂わせる遊星からの物体Xは邦題で損してる(´・ω・`)
メチャ面白いのに
110: アキレス腱固め(東京都)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 04:47:58.00 ID:ZC2DniVb0.net
>>42
劇場公開はコケたけど、レンタルビデオで回転率高くて名作入りしたろ
212: 閃光妖術(茸)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 18:16:02.08 ID:VHcBhkj20.net
>>42
原題 「Blob」 → 邦題「マックイーンの絶対の危機」 → リメイク版邦題「遊星からの物体X」デタラメにも程がある。
72: 毒霧(禿)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 01:16:23.73 ID:I/mifwBE0.net
90年代後半に流行った、とりあえず原題をカタカナ表記しときゃカッコいいだろうみたいな手抜き放題が嫌だった
「セブン・イヤーズ・イン・チベット」
「ワールド・イズ・ノット・イナフ」
73: TEKKAMAKI(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 01:17:47.32 ID:wY4qo2ZI0.net
>>72
リバー・ランズ・スルー・イットも前半だが90年代だった(1992)
74: アイアンフィンガーフロムヘル(公衆電話)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 01:21:49.45 ID:s6zzV0BC0.net
『戦争のはらわた』がないとかwww
120: マシンガンチョップ(福岡県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 06:58:21.47 ID:M1sMojdC0.net
>>74
アイアンクロスだっけ
直訳邦題なら鉄十字勲章
106: ハイキック(関西・北陸)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 02:56:38.80 ID:mhfbKXZ3O.net
ウソから始まる恋と仕事の成功術
最低の訳だった。最高の映画だったのに。
原題はthe invation of lying
125: オリンピック予選スラム(東京都)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 07:09:22.03 ID:OvwfFGzS0.net
6位バタリアン 原題:The Return of the Living Dead 71票
↑
これは名タイトルだろ? 「オバタリアン」って言う造語まで産み出してオバサン差別が問題化したからな。
127: キドクラッチ(チベット自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 07:11:34.88 ID:b7/OF/590.net
>>125
バタリアンって何なんだ?
意味のない造語?
133: 頭突き(長崎県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 07:30:59.66 ID:BZRVeBvG0.net
>>127
バタリオンをエイリアン風にもじった
182: TEKKAMAKI(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 12:47:04.63 ID:wY4qo2ZI0.net
>>133
そういやトライオキシンってバタリアンだったのね
怪物王女の原作で大活躍してた謎物質だけど関係ないけどナムコのタンクバタリアン(1980)は英語綴りだと普通にバタリオンでワロタ
130: ハイキック(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 07:21:32.11 ID:g6TtFVuj0.net
ミニミニ大作戦は邦題失敗だな
シリアスな映画なのにコメディみたいに思われるでも、毛唐は映画の題名、ポルノでもコメディでもマジ普通にシンプルなんだよな
こんなところは日本人と本当に感性が違うと思う
131: メンマ(庭)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 07:30:46.38 ID:18aifL920.net
英題もあんまセンス感じないw
135: パロスペシャル(神奈川県)@\(^o^)/ 2016/05/29(日) 07:48:37.45 ID:SsaT7DvD0.net
ミニミニ大作戦って面白くていいのに
名前のアホさで見事コケてる
作品みりゃなぜミニミニなのかわかるけど
いくら重要な車とはいえひどすぎるわ
ウハウハザブーンやろ
コメディとはいえなにこの富士Qがつけそうな名前は
ちゃんとした映画とかは例えば、「12 years a slave」を「それでも夜は明ける」とナイス邦題にするというのに、B級の体たらくどもが!、、、まあB級もいい邦題あるんだがなw
>2 >プライベートライアン
>58 > ダサいよな面白いけど
この会話どういう意味?
この邦題がダサいとも面白いとも思わんが
直訳したら、兵卒のライアンって意味になって映画内容が分からないからじゃなかな?
原題はSaving Private Ryanだし。
「道化(どうか)してるぜ!」
「恋はハッケヨイ!」
絶対の危機のリメイクは物体Xじゃなくて「ブロブ 宇宙からの不明物体」じゃなかったか
深海からの物体Xは紛うことなくB級だった
訳がダサいというかおかしいというのと、単体での邦題がダサいというのはまた別じゃないかね
バタリアンは造語じゃなくて大隊って意味だな