「映画の邦題ダサすぎwwww」←これ
1:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:42:42.133 ID:ysN73Uiw0.net
原題を知らなければ邦題かっこいいっていうんだろうな
2:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:43:12.326 ID:SwMTps220.net
なんでそう思うの?
3:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:44:09.369 ID:TdA0EHKw0.net
聖剣無双はださいと思った
スレッドURL:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1547901762/
5:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:45:18.063 ID:YnyYsEqy0.net
電車男が流行った頃のバス男
バスのシーンほとんど無い
バスのシーンほとんど無い
6:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:45:26.317 ID:o/E4VUgZ0.net
ダークナイトライジング
7:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:47:51.311 ID:CUw38+1F0.net
そりゃ原題と比べられるのは当たり前だろ
8:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:49:23.697 ID:Y/ib7UO/0.net
原題「Guardians Of The Galaxy vol.2」
邦題「ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス」
邦題「ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス」
9:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:51:21.002 ID:o/E4VUgZ0.net
Die Hard:With a Vengeance
↓
ダイハード3
↓
ダイハード3
10:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:54:06.048 ID:oh/zuWvq0.net
ディストリクトナイン
↓
第九地区
↓
第九地区
11:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:54:10.558 ID:oZRs4ph20.net
ファイルデスティネーションシリーズの邦題はガチクソ
12:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:54:21.708 ID:ysN73Uiw0.net
タイトルって普通邦題→原題の順に知るもんじゃないの?
13:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 21:58:35.179 ID:2UQVJNUF0.net
You’ve Got Mail/ユーガットメール
日本人は英語の時制に詳しくないと考えたんだろうけど
ガットにするくらいならもっと他のタイトルでよかっただろ…
日本人は英語の時制に詳しくないと考えたんだろうけど
ガットにするくらいならもっと他のタイトルでよかっただろ…
14:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:16:28.406 ID:s/6+0r1N0.net
The Accountant
↓
ザコンサルタント
↓
ザコンサルタント
あのぉ職業変わってるんですが・・・
15:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:22:41.276 ID:T0VeFV6U0.net
そもそもアポロ計画じゃねえし
16:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:25:02.907 ID:IwsV88YG0.net
続編が出ちゃったばっかりにマッチしてた邦題がよく分からない事になるパターン好き
17:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:25:48.964 ID:H+Ytnx220.net
A Hard Day’s Night→ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
18:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:28:23.112 ID:CZl1IkQL0.net
ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカの潔さを見習え
19:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:30:40.649 ID:ikZ+VbFA0.net
洋画でそれほど酷いのねぇだろ
80年代のメタルは凄いが
36:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:51:41.637 ID:f5xV2ei10.net
>>19
もはや和訳の歌詞も信用できないレベル
もはや和訳の歌詞も信用できないレベル
20:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:30:52.977 ID:KLRCpoGe0.net
スティーブン・セガールの沈黙シリーズはほぼ全てがつながりの無い全くの別作品
21:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:31:35.486 ID:MN2Csjtj0.net
ミニミニ大作戦でその問題が露呈して注目されだした
22:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:32:15.791 ID:uKLLW7zp0.net
Devil’s within がサイコブレイクはダサいと思う
23:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:34:49.687 ID:KLRCpoGe0.net
原題 ザ・スナイパー
放題 山猫は眠らない
放題 山猫は眠らない
24:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:35:50.473 ID:MN2Csjtj0.net
ランボーとか成功例もあるんだぞ
33:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:47:21.817 ID:LrfoZWxwM.net
>>24
ランボーの初出は日本じゃないぞ
アメリカとかイギリスとか一部の英語圏以外の国では既にランボーとして放映されてた
なぜか邦題が人気で逆輸入されたみたいに勘違いしてる馬鹿多いけど
ランボーの初出は日本じゃないぞ
アメリカとかイギリスとか一部の英語圏以外の国では既にランボーとして放映されてた
なぜか邦題が人気で逆輸入されたみたいに勘違いしてる馬鹿多いけど
25:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:36:45.187 ID:IwsV88YG0.net
ワイルド・スピードは「日本版タイトル逆輸入しろ」とか言われてるな
26:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:36:55.074 ID:2PxAAhVW0.net
ダサいのはいいけどグラビティにゼログラビティって付けるセンス
同じ英語ならグラビティのままでいいしなんでわざわざゼログラビティにすんだよ意味変わってんじゃねぇか
同じ英語ならグラビティのままでいいしなんでわざわざゼログラビティにすんだよ意味変わってんじゃねぇか
27:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:36:56.163 ID:a64b6xNS0.net
天使にラブソングをは名題
28:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:39:34.880 ID:O23jfyUld.net
FROZEN
↓
アナと雪の女王
↓
アナと雪の女王
これは原題ママだったら売れなかっただろうな
31:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:44:18.037 ID:2PxAAhVW0.net
>>28
そもそもFrozenはMoanaとかTangledとかZootopiaとか最近のディズニー映画の原題の流れでつけられてる題名だからアナ雪だけFrozenにしてもそら伝わらないわ
そもそもFrozenはMoanaとかTangledとかZootopiaとか最近のディズニー映画の原題の流れでつけられてる題名だからアナ雪だけFrozenにしてもそら伝わらないわ
29:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:40:14.923 ID:IwsV88YG0.net
フローズンてもうB級スリラー映画で同じタイトルあったしな
30:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:42:54.239 ID:+g4hoHoc0.net
原題 デスウィッシュ
邦題 狼よさらば
邦題 狼よさらば
32:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:45:23.180 ID:4Btu11/c0.net
原題 バイオハザード
洋題 レジデントイービル
洋題 レジデントイービル
35:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:48:50.597 ID:ytq1IsWld.net
カールじいさんと空飛ぶ家→Up
これってアメリカの子供はストーリー想像できてるの?
38:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:53:44.329 ID:f5xV2ei10.net
>>35
自分が子供の頃タイトルから内容想像したか?
自分が子供の頃タイトルから内容想像したか?
37:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:53:11.408 ID:882WWUrL0.net
酒場で格闘ドンジャラホイはいいよね
40:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:55:01.638 ID:PQokYHjv0.net
「 Intouchables」→「最強のふたり」は最低の邦訳だと主張し続けることにしてる
このタイトルのせいでくそ寒いお涙ちょうだいかと思って避けてたわ
まぁ、アンタッチャブルズで売れるとも思えんからやっぱ難しいなザキヤマ浮かぶし
このタイトルのせいでくそ寒いお涙ちょうだいかと思って避けてたわ
まぁ、アンタッチャブルズで売れるとも思えんからやっぱ難しいなザキヤマ浮かぶし
42:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 22:56:31.180 ID:IwsV88YG0.net
>>40
お涙頂戴と言うか、どっちかと言えば泣けるヒューマンドラマなのは間違いなくね?
お涙頂戴と言うか、どっちかと言えば泣けるヒューマンドラマなのは間違いなくね?
45:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 23:20:08.171 ID:K8+cYAHk0.net
こういう話題でよく槍玉にあげられるのがゼロ・グラビティ
46:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 23:22:05.485 ID:eFkmP+nqa.net
Sucker Punch(=不意打ち)
↓
エンジェル・ウォーズ
↓
エンジェル・ウォーズ
ダサすぎて一周回って好き
47:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/19(土) 23:25:47.584 ID:nWAnBi/m0.net
映画の邦題は悪いのが目立つだけで別に大半は問題なかったりむしろ良かったりする
48:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/20(日) 00:20:05.027 ID:Vw4QUa6I0.net
GR○VITY→グラビティ・ゼロ
いらんもん付けんなや
いらんもん付けんなや
49:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/20(日) 00:21:03.349 ID:l1KDj0xS0.net
パシフィックリムの2作目だっけか?大混乱みたいなクソダサい邦題つけられてた記憶
50:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/20(日) 00:23:22.160 ID:Y2qmnixQ0.net
SF小説の邦題はかっこいいの多いのに
51:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします 2019/01/20(日) 00:47:20.359 ID:j/CVLaPg0.net
SF小説は原題からしてかっこいいからな
映画はシンプルなタイトルばかりで直訳してもかっこよくならない
映画はシンプルなタイトルばかりで直訳してもかっこよくならない
コメント
トラックバックは利用できません。
コメント (25)
原題 レイジングフェニックス
邦題 チョコレートソルジャー
おつむてんてんクリニック
vol.2→リミックス
ラグナロク→バトルロイヤル
訳すんじゃなく微妙に意味変えて依然として横文字っていう
わけ分かんないこだわりが腹立つ
一作目でスターロードが「Vol.1」を聞いていたからこそのタイトルなのにな。配給会社の人はそんなこと知らないんだろうね
過去に飛んで時空改変するみたいな内容ならリミックスでも分かるけどな。
ソー3も闘技場が出てきたから安直にバトルロイヤルにしたんだろうけど、
本編では1対1の闘いだからバトルロイヤルではないっていう。
「あの邦題考えたの俺なんだよね!」ってキャバクラで自慢したいだけの気がしてきたわ、、
ガーディアンズ問題は、続編物だということを誤魔化したいがための判断なんだろうなーとは思う。
ガーディアンズの2ですよ、それどころかユニバースで言うと15作目ですよってなると、シリーズ追っかけてない人からはハードル高すぎるし。
実際俺の周りでも、シリーズ出すぎ、アベンジャーズはどの順番で観ていいのかわからないって人は多い。
ナンバリング隠しってのはここ10年ぐらいでメジャーな手法になったよな
「続き物を途中から見るとか絶対にしねぇ」っていう日本人多いだろうし
mcuに関しては日本の配給が無能過ぎるよな
タイトルもだけどタレント吹き替えに
意訳の強過ぎる字幕といいとこなし
ゼロ・グラビティ採用したやつは本当に罪深い
アポロ計画は捻りすぎて失敗した気がする
観た後「私たちのアポロ計画」とつけたくなる気持ちもわからなくはないが
タイトルにするとやっぱウソになる
どんなに分かりやすくても違う計画の名前つけちゃアカンわな
大半のケースが消費者をバカ扱いして平易な和製英語に直したり
内容と大して関係ない説明調の邦題にするから余計に反感買うんだよな
ショボい邦画と違ってちゃんとこだわって製作してる作品が洋画には多いのに
配給会社のさじ加減一つでしょうもない題名になって後世までそれが残るっていう
安直でキャッチーな題名にするのもいいけどシリーズ化した際に原題とかけ離れた邦題を延々と使い続けていかなければならなくなる可能性も少しは考えて欲しいと思うわ。
「Wreck-It Ralph→シュガーラッシュ」はまだいいとしても、「Ralph Breaks the Internet→シュガーラッシュ・オンライン」に至ってはシュガーラッシュってゲームがほとんど出てこない事態に陥ってるし。
いい加減、前置詞とか冠詞を抜いた邦題にするのやめようぜ
原題よりスタンド・バイ・ミーの方が好き
読んでて思ったけど、これはタイトルだけの問題ではないね。邦題とパッケージとキャッチコピー全てが絡んでイメージが変化してる。
「最強のふたり」なんかその最たるもん
だって安易な分かりやすいタイトルにして入る客の方が多数だからね。
原題の方が良いって言ってる人も、邦題がクソになったから観に行かないってはならないし。
最近だと「喜望峰の風に乗せて」かなあ。題だけなら良い感じだけど、いざ見るとっていう
SNSで邦題やポスター批判してる奴って絶対普段から映画観てる層じゃないよな
で、その根拠は?
ココ見る限り映画観てる層も普通に批判してるよな。
sicario(殺し屋)→ボーダーラインはあんまり言われないけど、全然違うよね。
個人的には嫌いじゃないけど。
いちおう内容に即してるけど続編で国境周辺の話じゃなくなったりしたらどう対応するつもりか気になる
俺は結構アホな邦題だと思う。
だって映画始まっていきなりシカリオの意味が解説されるんだぜ
原題知ってる人はいいが知らない人はなんのことやらチンプンカンプンだ