「洋画は吹き替えで見てる」←ファーwwwwwwww
1:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:43:20.64 ID:lMyYO2Ih0.net
ガイジ過ぎて草
もう一生映画みんな雑魚
もう一生映画みんな雑魚
2:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:43:41.52 ID:vlnPvhUt0.net
とうふさんは崇高か?
6:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:44:30.74 ID:lMyYO2Ih0.net
>>2
本物のガイジ
本物のガイジ
スレッドURL:http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1500709400/
3:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:44:02.16 ID:X6kLs1bxd.net
アニメは吹き替えで見るわ
トイ・ストーリーとか
トイ・ストーリーとか
4:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:44:19.47 ID:lMyYO2Ih0.net
>>3
ガイジ
ガイジ
5:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:44:25.25 ID:MiZrGrVX0.net
英語なら原語で見るけど他なら吹き替えやな
7:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:44:51.13 ID:lMyYO2Ih0.net
>>5
違う作られた言葉を聞いて楽しいか?
違う作られた言葉を聞いて楽しいか?
8:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:45:11.21 ID:TYT4kWHZ0.net
ドンスィンクfeeeeeeeeeeel!
9:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:45:24.59 ID:GYCfPq880.net
マジレスすると声が小さすぎて何言ってるかわからんから字幕で見る
10:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:45:30.70 ID:oAMKT2qL0.net
フランス語の映画も?
13:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:46:12.52 ID:lMyYO2Ih0.net
>>10
当たりめぇだろボケ
当たりめぇだろボケ
11:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:45:49.40 ID:RwgIival0.net
リップシンクがー!
12:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:46:06.94 ID:oAMKT2qL0.net
フランス語の映画になると英語の吹き替え→字幕になるんやで
53:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:50.93 ID:win9qldI0.net
>>12
エアプ乙
そんなこと出来ないぞ
エアプ乙
そんなこと出来ないぞ
14:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:46:14.37 ID:9oxBC7iM0.net
00年代以降の吹き替えは役者ゲスト多くてアカンわ
15:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:46:39.42 ID:YEsLoFcUp.net
なお字幕ガイジは字幕を追うのに夢中で内容は把握できてない模様
18:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:47:39.47 ID:lMyYO2Ih0.net
>>15
出来てるに決まってるんだよなぁ
ちゃんと理解できるように字数制限とかあるのご存知?
出来てるに決まってるんだよなぁ
ちゃんと理解できるように字数制限とかあるのご存知?
16:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:46:44.99 ID:3CxvAAEeK.net
3D映画は吹き替えで見るわ
17:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:46:58.24 ID:lMyYO2Ih0.net
偽物の声聞いていい映画だ!
とかいってるガイジは消え失せろよ
映画見るな
とかいってるガイジは消え失せろよ
映画見るな
19:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:47:46.91 ID:nAfVWy+X0.net
ワイもふいんき重視で字幕やで~英語は全くできない模様
23:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:21.92 ID:lMyYO2Ih0.net
>>19
とりあえず日本語勉強してきて
とりあえず日本語勉強してきて
20:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:47:52.30 ID:+vsZ+iUR0.net
感音性難聴やから字幕
邦画はモソモソ喋ってたまに怒鳴るようなのばっかでなにいってるかわからん
邦画はモソモソ喋ってたまに怒鳴るようなのばっかでなにいってるかわからん
21:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:47:55.03 ID:abY2lMkb0.net
人の勝手定期
22:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:10.18 ID:glna/7ji0.net
字幕は画面ちゃんと観れてないって証明されてるぞ
24:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:22.51 ID:pea3QT6ud.net
普通字幕なしで理解できるよね
25:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:44.11 ID:/4j1mro40.net
単品映画は吹き替えで見る
シリーズ物は途中で声優変わるの嫌だから字幕で見る
シリーズ物は途中で声優変わるの嫌だから字幕で見る
26:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:49.09 ID:MEp3YwTB0.net
吹き替え厨は吹き替えついてない映画の時は妥協するんですか?w
27:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:52.55 ID:RfO44nSF0.net
吹き替えのほうがストーリー頭に入るわ
28:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:48:54.18 ID:Hf8Wp3YTa.net
ガイジ「せや!なんJで吹き替え煽ったろ!」
29:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:14.04 ID:HXaT9yvRp.net
ミュージカルは字幕安定
あとはどっちでもええわ
あとはどっちでもええわ
30:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:14.57 ID:Bm5vzCXid.net
省略翻訳されたもん読んで理解出来てると思ってるやつも大概だろ
39:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:50:07.13 ID:lMyYO2Ih0.net
>>30
英語聴き取れるワイはちゃんと理解出来てるで
英語聴き取れるワイはちゃんと理解出来てるで
31:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:17.77 ID:6nFuwXVv0.net
吹き替え+字幕が最高なんやで
33:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:28.19 ID:jzpvSzFs0.net
そういえばスパイダーマンに出るアイアンマンは吹き替えどうなったんや
36:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:46.38 ID:/4j1mro40.net
>>33
復活したらしいで
復活したらしいで
34:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:37.53 ID:G3DtNRnV0.net
吹き替えの声ってなんであんな気持ち悪くしてるんやアニメの声よりきもい
37:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:49:55.03 ID:I7YHl9Ana.net
原語わかればええんやろけど字幕より吹き替えのがニュアンス伝わりやすいんよな
38:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:50:04.48 ID:GHo1rJL50.net
字幕邪魔だしな
40:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:50:12.87 ID:wJkS4gSFH.net
字幕は文字数制限のせいで表現を単純化するからなぁ
41:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:50:16.94 ID:XHIA2/710.net
字幕見てたら映像に集中出来んやん
43:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:50:41.76 ID:WAYZErxC0.net
字幕がいいと言うよりも俳優の声が聞きたいだけなんや
別に声優の声聞きたいわけやないし
別に声優の声聞きたいわけやないし
44:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:00.61 ID:D3iXHa35d.net
吹き替えに日本語字幕が最強やぞ
45:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:09.60 ID:GHo1rJL50.net
役者のそのままの声より映像観たいよね
48:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:21.39 ID:MiZrGrVX0.net
字幕厨が信仰する「生の音」ってなんやねん
音響は仕事しとらんのか
音響は仕事しとらんのか
50:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:23.26 ID:+glju4Hea.net
ただ吹き替えはなあ
51:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:35.92 ID:P8sQFMnTp.net
シュワ映画は吹き替えやな
54:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:51:51.19 ID:YGVuuORNM.net
まあホイ卒だったら英語聞き取れても人間として劣ってるんだけどね
56:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:14.89 ID:jKYetKjKp.net
アメリカ人は外国語の映画英語吹き替えで見るのが9割超えるんやってな
本読みに来たわけでもないのに文字追ってどうすんの?って意見がほとんどや
本読みに来たわけでもないのに文字追ってどうすんの?って意見がほとんどや
57:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:18.10 ID:ttA4NZgVd.net
吹き替え日本語字幕で見て表現の違いを楽しむんやで
58:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:22.21 ID:Y7u1EnMN0.net
芸能人とかが吹き替えてない限り吹替やな
動きに集中できる
動きに集中できる
59:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:22.74 ID:Z9pWHrA7p.net
字幕とか要約しすぎて全然元のセリフとニュアンス違うんだぞ
絶対吹き替えの方がいいわ
絶対吹き替えの方がいいわ
60:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:24.71 ID:4ZXjZSse0.net
初見は字幕
2回目以降は吹き替え
2回目以降は吹き替え
字幕やとながら視聴できひんし
63:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:52.28 ID:lMyYO2Ih0.net
>>60
ながらってやって楽しいか?
ちゃんと映画見ろガイジ
ながらってやって楽しいか?
ちゃんと映画見ろガイジ
64:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:52:57.86 ID:0ROB0wRO0.net
字幕じゃないと気持ち悪いわ
しかも字幕やと集中できるから
しかも字幕やと集中できるから
65:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:53:17.08 ID:cuqu79Mq0.net
声豚やし吹き替えで見るわ
66:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:53:37.79 ID:+glju4Hea.net
「あの世に送ったろか無料で」とか
68:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:53:51.37 ID:TyhVljNs0.net
字幕だと見る気無くすわ
アイアムキューブリックも途中で寝た
アイアムキューブリックも途中で寝た
69:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:54:23.09 ID:RpHZZtsJa.net
プリズンブレイクだけは吹き替えでみとる
71:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:54:54.33 ID:+glju4Hea.net
「三途の川渡らしたろか?バタフライで」とか
72:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:54:59.57 ID:mY5MD+aX0.net
アメリカ人「なぜこの映画は英語吹き替えがないんだい?」
74:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:55:09.89 ID:UYQmQLLY0.net
でもやっぱり字幕の方が俳優の演技と相まって迫力が出ると思うわ
75:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:55:12.80 ID:OgQGAw59d.net
字幕って翻訳制限多過ぎて言ってること違ったりするからどっちもどっちだよ
76:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:55:14.10 ID:K45CQnZ10.net
24吹き替えで見ててすまんな
77:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:55:23.04 ID:b3BuKKrZ0.net
メル・ギブソンは磯部勉という風潮
78:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:55:23.97 ID:pXS1tPTcp.net
字幕が酷いケースもあるからなんとも言えん
80:風吹けば名無し@\(^o^)/ 2017/07/22(土) 16:55:42.94 ID:zry7+e+VM.net
雰囲気映画は字幕やけどアクション映画は吹き替え
コメント
トラックバックは利用できません。
コメント (29)
西部劇とか吹き替えの方がおもろいで、みんな声渋くてかっこいい
英語聴きながら日本語読むのが一番ガイジやろ
言語脳切り替えられんわ
俺は字幕も好きだけど、この1はよくいる意識高い馬鹿にしか見えない
ガイジという文句を挟まないと会話も出来ないのか?
だよなー
俺も字幕で観てるけどそれで他人を煽ろうとは思わん
こういう人間性のヤツが好き勝手したいだけのスレをまとめる意味も分からん
吹き替え安定、英語で聴いたり字幕を見ながら映画を観るメリットは何も無い。
好きな方を見れば良いだろアホか
吹き替え派だけど芸能人吹き替えが嫌だから最近は字幕でしか観てない
まともな大学を出てるなら英語ぐらい聞き取れるだろうし、英語音声+字幕無し1択でしょ
まともな大学出てる人間がそんな多様性もなく狭量な発言するのか。
古い映画やハリウッド以外の映画を観てると吹替えって選択肢が無い
加えて字幕派も外国語=英語だと思ってるようだし本当に低レベルな争いだなと
俺は字幕派だが、コマンドーみたいな面白い言い回しとかは見てて楽しい
ただ女優とか俳優使ってる棒読みみたいなのは本当に無理
何かの映画の吹き替えで剛力がやってたやつは余りにも下手くそすぎて全く集中出来なかったわ
音声は耳に一任
目で隅々まで映像を堪能する
これが正しい映画の楽しみ方
目糞鼻糞を笑うとはまさにこのこと
昔の声優ならまだしも今の声優の演技を聞くなら間違っていても字幕を見る
中学生の時に同じこと言ってる奴いたなぁ…
そっか今夏休みか
俺は高校の友達にいた
誰もが通る道なのかもしれんな
戸田奈津子「字幕で観てほしいかもだ」
自分は字幕で見てるけど、字幕で見るか吹き替えで見るかなんか個人の好みだろ。
最近見た「キングスマン」では囚われた要人の女性が主人公に「救ってくれたらア○ルに入れてもいいわよ」って言うんだけど、吹き替えだと「いいことしてあげる」みたいにマイルドに変わってたな。
あとは「マクドナルド」みたいな企業名や商品が日本では字幕吹き替え関係なく変えられることが多いよね。「マクドナルド」→「ファーストフード」みたいな。字幕だと言葉ではちゃんと言ってるからわかるっていうのはある。
「ブルックリン」とか○○系アメリカ人みたいなものが題材になっているときは吹き替えで見るとなまりとか聞けないから悲しいかもね。
黒人と白人とかでもアクセントが全然違うし、それを上手く吹替えで再現する方法はないもんなぁ
テキサス訛りを東北弁で再現してる作品もあったが
洋画は吹替え+映像で初めて完成する。
シュワは玄田哲章、スタローンはささきいさお、ブルース・ウィリスは野沢那智じゃないとね!
吹き替え好きだな
この田舎の人の演技どうする?東北弁でいいんじゃね?なノリの吹き替え
特に昔の中国の映画だとそういうの多かったな
金がかかった映像を巨大スクリーンで見たいが故に映画館に足を運ぶ事が多いから
基本的に吹き替えだわ
この>>1自体が>>1の文章に当てはまるんだよなあ
洋画吹き替えにタレント起用されて声優ガー言ってるやつらって全くバカバカしいわ
声を当てないと何も始まらないアニメとは違うのにさw
字幕も吹き替えも、どちらにも良い所も悪い所もあるんだから、どっちでも良いと思うのだが
字幕派の人は、吹き替え派を見下さなくてはいけないって風潮があるなぁ。
これはひどい自演